preview homework due 11/22

preview homework due 11/22

1) read chapter 4 three times

2) write vocab 10 times, include the radicals and stroke count

3) make phrases for each vocab (at least one, the second one will be extra credits)

4) english translation for the entire chapter

“兵 “对”丘”

不用多说中文字结构复杂。许多字看起来相似或有相同的偏旁部首。其实它们是一点关系也没有。有人很有创意把这些有“共同语言”的放在一起。让我们看看它们的对话!

"兵 "对"丘"说:
 看看战争有多残酷,把您那两条腿都炸飞了!
 
 "兵"对"丘"说:
 兄弟,踩上地雷了吧,两腿咋都没了?
 
 "木"对"术"说:
 别以为脸上长颗痣就当自已是美人了。
 
 "由"对"甲"说:
 这样练一指禅挺累的吧?
 
 "比"对"北" 说:
 夫妻一场,何必闹离婚呢!
 
 "臣"对"巨"说:
 和你一样的面积,我却有三室两厅。
 
 "尺"对 "尽"说:
 姐姐,结果出来了,你怀的是双胞胎。
 
 "寸"对"过"说:
 老爷子,啥时买躺椅了?
 
 "日 "对"曰"说:
 呀,该减肥了。
 
 "巾"对"币"说:
 儿啊,你戴上博士帽,就身价百倍了。
 
 "人"对"从"说:
 你怎么还没去做分离手术?
 
 "尤"对"龙" 说:
 不就多一撇嘛,咋就变得这么威风呢?
 
 "自"对"目"说:
 你们单位裁员了?
 
 "土"对 "丑"说:
 别以为搭个披肩就好看,其实骨子里还是老土。
 
 "晶"对"品"说:
 你家难道没装修吗?
 
 "大 "对"太"说:
 做个手术其实很简单。
 
 "个"对"人"说:
 不比你们年轻人了,没根手杖几乎寸步难行啊。
 
 "旦"对"但"说:
 胆小的,还请保镖了?
 
 "茜"对"晒" 说:
 出太阳了,咋不戴顶草帽?
 
 "办"对"为"说:
 平衡才是硬道理!
 
 "占"对" 点"说:
 买小轿车了?
 
 "熊"对 "能"说:
 哥儿们,都穷成这样啦,四个熊掌全卖啦?接下来卖血不?
 
 "电"对 "曳"说:
 好好歇会儿行不,你这姿势累不累呀?
 
 "掰"对 "分"说:
 咋的,当官有架子了, 小手还背上了呢?
 
 "王"对 "皇"说:
 哥们,当皇上有啥好的呀,你看,头发都白了。
 
 "口"对 "回"说:
 亲爱的,都怀孕这么长时间了,咋不说一声呢?
 
 "丑"对"妞"说:
 好好和她过吧,咱这模样的,找个老婆可不容易呀。
 
 "果"对"裸"说:
 哥儿们,你穿上衣服还不如不穿!